鳥インフルエンザ 残酷な童謡
1918年に世界を襲ったスペイン風邪の死者は2000万から4000万人。
怯える子供たちの間にはやったのがこんな歌。
わたしは小鳥をつかまえた。
小鳥の名前はエンザというの。
私が窓をあけたなら
エンザが窓から飛び込んできた!
I had a little bird.
Her name was Enza.
I opened the window.
And in flew Enza!
最後のin flew Enza!はインフルエンザですね。
この歌は伝播速度の速さと空気感染をあらわしています。
でも、新型インフルエンザが鳥に起因することは知らなかったはずなのになぜ飛び込んできたのが小鳥だったんでしょうね?
TrackBack
TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/30967/1706072
Listed below are links to weblogs that reference 鳥インフルエンザ 残酷な童謡:

Comments